パク・ソジュンさんは「ユン食堂2」でアルバイトとして新しく加入して、スペインのガラチコでの韓国食堂で大活躍しました。
男のボクから見てもいい男だな〜と思う人柄の良さが色んな場面に現れていましたよ。
今回はその中からこんなシーンをご紹介します。
- 市場調査では超優秀なアシスタントに
この記事は【3分】でサッと読めます。
- グラスのわずかな曇りも見逃さない!完璧なアルバイトぶり
1.市場調査では超優秀なアシスタントに
ガラチコでの周辺のお店の状況やお客さんの様子をみよう、と開業前に市場調査に来た一行。
そこで社長や専務の助手としてお店のあちこちをチェックしたりメニューの写真を撮ってメニューの価格決定に一役買うなど、優秀なアシスタントぶり。
【テレビで韓国語①】買い物や外食の場面で必須!「비싸다(ピッサダ)」はどんな意味?
お店で買い物したり、食事の時に値段の話をよくしますよね。
その時に知っておくと便利!な単語が「비싸다(ピッサダ)」。
それでは、どんな意味かさっそく見てみましょう。

「비싸다(ピッサダ)」は「(値段が)高い」という意味の韓国語です。反対語は「싸다(ッサダ)」で「安い」。市場や屋台でよく使うので一緒に覚えておきましょう。
- 이거 비싸요?(イゴ ピッサヨ?): これ高いですか?
- 싸게 해주세요(ッサゲ ヘジュセヨ): 安くしてください
- 얼마예요?(オルマエヨ?): いくらですか?
「ユン食堂2」の市場調査シーンでも、パク・ソジュンさんが現地のメニュー価格を確認しながら「비싸다」「싸다」を使う場面が登場します。
番組出演シーンをチェック
市場調査でメニューの写真を撮り、価格決定をサポートするパク・ソジュンさんの様子を動画でも確認してみましょう。
2.グラスのわずかな曇りも見逃さない!完璧なアルバイト
お客さんにグラスを出す前に曇りをチェックしてサーブしようとしたパク・ソジュンさん。
テーブルに運ぼうとしたけど・・なぜかまた戻ってきた!
グラスのわずかな曇りが気になったのか、またもう一度磨いてから運ぶ徹底ぶり。
こういう些細なところにパク・ソジュンさんの誠実さが感じられますよね。
【テレビで韓国語②】お酒の席でよく使うかも。「따다(ッタダ)」はどんな意味?
お酒の席でビール瓶の蓋をあける、なんてシーンありますよね。
そんな時に覚えておくと便利なのがこの言葉、「따다(ッタダ)」。

「따다(ッタダ)」は「開ける・抜く」という意味で、ビンのフタやコルクを開ける場面でよく使います。
- 병 따줘(ピョン タジュォ): ビン開けて(カジュアル)
- 병 따주세요(ピョン タジュセヨ): ビン開けてください(丁寧)
- 와인 따다(ワイン タダ): ワインを開ける
韓国の居酒屋(호프집・ホプジプ)では店員さんにお願いするときにも使えます。パク・ソジュンさんがグラスにビールを注ぐ場面でも登場する表現です。
番組出演シーンをチェック
3. ユン食堂で覚える!日常使い韓国語まとめ
この記事で紹介した韓国語+ユン食堂でよく登場する表現をまとめました。
| 韓国語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| 비싸다 | ピッサダ | 高い(値段が) |
| 싸다 | ッサダ | 安い |
| 따다 | ッタダ | 開ける・(ビン・コルクを)抜く |
| 어서 오세요 | オソオセヨ | いらっしゃいませ |
| 주문 받아도 될까요? | チュムン パダド デルッカヨ? | ご注文はよろしいですか? |
| 맛있게 드세요 | マシッケ トゥセヨ | おいしく召し上がれ |
| 잠시만요 | チャムシマニョ | 少々お待ちください |
| 수고했어 | スゴヘッソ | お疲れ様(カジュアル) |
| 열심히 | ヨルシミ | 一生懸命に |
ジュンのひとこと
「ユン食堂」でパク・ソジュンさんが見せる姿は、韓国の若い世代の「선배 문화(ソンベ文化)=先輩文化」への誠実な向き合い方がよく表れています。仕事中に年上の先輩への敬意を忘れず、細かいところまで丁寧にこなす姿は、韓国の職場文化そのもの。
ハルも「ユン食堂」を見ながら、「韓国ってこんなに上下関係がしっかりしてるんだね」と言っていました。ドラマだけでなく、バラエティを通じて韓国の文化や人間関係を知るのも、韓国語学習の大切なステップです!

