[画像: 韓国料理のテーブルに並んだビビンバ、キムチ、チヂミの写真]

ハル:韓国語で「おいしい」って맛있다だけだと思ってたんですけど、ドラマを見てたら「マシッソヨ」とか「マシッタ」とかいろんな言い方があるみたいで。使い分けがよくわからないんです。教えてください!

ジュン:確かに韓国語の「おいしい」は日本語よりバリエーションが豊かなんだよね。でも基本を押さえればそんなに難しくないよ。実用的な表現を中心に紹介していくね!

まずは基本の「맛있다」からおさえよう

韓国語で「おいしい」の基本は 맛있다(マシッタ) 。「맛(味)」+「있다(ある)」で、「味がある=おいしい」という意味になります。日本語の「旨味(うまみ)」の「旨い」に感覚が近いかもしれません。

ただし、맛있다は基本形(辞書形)で、実際の会話では使うシーンによっていくつかの形に変化します。

活用形 ハングル 読み方 どんなシーンで使う?
ヘヨ体(丁寧) 맛있어요 マシッソヨ レストランで店員さんに。一番よく使う
ハムニダ体(改まった丁寧) 맛있습니다 マシッスムニダ 目上の人や公式の場で
パンマル(タメ口) 맛있어 マシッソ 友達や家族とのカジュアルな会話
感嘆形 맛있네 マシンネ 「おいしいね!」と軽く感動したとき
感嘆形(丁寧) 맛있네요 マシンネヨ 「おいしいですね!」と丁寧に感動

[画像: 韓国語の「맛있다」活用形の比較イラスト。フォーマル度がわかる図]

韓国語学習者に最初におすすめするのは 맛있어요(マシッソヨ) 。ほぼすべての場面で使えて無難です。初めての韓国旅行でもこれさえ覚えておけば、食堂で不自由しません。

「おいしい」のバリエーション表現

基本の맛있다以外にも、もっと気持ちが伝わる表現がいろいろあります。

1. 「진짜 맛있다(チンチャ マシッタ)」— 本当においしい

진짜(本当に/マジで)を前につけるだけで強調になります。日本語の「めっちゃおいしい!」に近い感覚。

친구: 이 떡볶이 진짜 맛있다! 友達: このトッポッキ、めっちゃおいしい!

2. 「완전 맛있어(ワンジョン マシッソ)」— 超おいしい

완전は「完全に」という意味ですが、若者は「超〜」のように強調の副詞として使います。日本語の「超うまい!」と同じノリです。

ハル: 와, 완전 맛있어! 어떻게 만든 거야? ハル: わ、超おいしい!どうやって作ったの?

3. 「너무 맛있어요(ノム マシッソヨ)」— とてもおいしいです

너무は「とても/すごく」という意味。丁寧な言い方だと너무 맛있어요。韓国ドラマでも非常によく出てくるフレーズです。

レストランで: 와, 이거 너무 맛있어요! 어떻게 먹어요? レストランで: わ、これすごくおいしいです!どうやって食べるんですか?

4. 「존맛(チョンマッ)」— チョーうまい!(Z世代)

これは若者言葉・ネットスラングです。존나(クソ/めっちゃ/強調スラング)+ (味)の略。友達同士やSNSでしか使いませんが、知っておくと推し活で役立ちます。

SNS投稿: 오늘 먹은 김치찌개 존맛! 👍 SNS投稿: 今日食べたキムチチゲ、チョーうまい!

⚠️ 존나は下品な強調語(日本語の「クソ」レベル)を含むので、目上の人や初対面の人には絶対に使わないでください。

[画像: SNSでよく見かける「존맛」のスクリーンショット例]

「おいしくない」の言い方も覚えよう

「おいしい」を覚えたら、その否定もセットで押さえましょう。

ハングル 読み方 ニュアンス
맛없어요 マドプソヨ おいしくないです(丁寧)
맛없어 マドプソ おいしくない(タメ口)
별로예요 ピョルロイェヨ いまいちです(遠回し)
그냥 그래요 クニャン グレヨ まあまあです(角が立たない)

韓国では「まずい」をストレートに言うのは失礼とされるので、별로예요(いまいち)や그냥 그래요(普通)などのやわらかい表現を使うのがスマートです。

韓国と日本の「おいしい」の違い

日本では食事の前に「いただきます」と言いますが、韓国では 잘 먹겠습니다(チャル モクケッスムニダ)=「いただきます」に相当する表現があり、食べ終わったら 잘 먹었습니다(チャル モゴッスムニダ)=「ごちそうさまでした」と言います。맛있다はこの間で、料理を口に運んだ瞬間に使うのが自然な流れです。

また、日本は「おいしい」を連発しがちな文化ですが、韓国では最初の一口で一度言えば十分。あとは「잘 먹었어요(よく食べました)」で締めるのがスマートな食べ方とされています。

まとめ:今日から使える「おいしい」早見表

旅行や推し活で今すぐ使える表現をまとめました。

シーン 韓国語 読み方
レストランで店員さんに 맛있어요 マシッソヨ
友達とカジュアルに 맛있어 / 완전 맛있어 マシッソ / ワンジョン マシッソ
SNSやネットで 존맛 チョンマッ
目上の人に 맛있습니다 マシッスムニダ
いまいちなとき(やわらかく) 별로예요 ピョルロイェヨ
食べる前 잘 먹겠습니다 チャル モクケッスムニダ
食べ終わって 잘 먹었습니다 チャル モゴッスムニダ

どうしても使ってみてほしいのが 맛있어요(マシッソヨ) 。これ一つでなんとかなるけど、シーンによって違う表現を知っていると、韓国語の理解がぐっと深まる。ドラマを見るときも「あ、今のは感動の맛있네だ」「これは若者の존맛だ」と意識すると、楽しみながら学習できますよ。

韓国語の「おいしい」、まずは맛있어요から始めてみて。慣れたらマシンネやワンジョンマシッソにも挑戦してみてくださいね。

[画像: 韓国語の「おいしい」表現一覧のまとめ図]

合わせて読みたい:韓国語の「ありがとう」完全ガイド — シーン別に使い分ける3つの表現

参考:韓国観光公社公式サイト「韓国グルメ情報